MUSEO THYSSEN - BORNEMISZA

MUSEO THYSSEN BORNEMISZA

OTTO DIX

TÉCNICAS Y SECRETOS - RETRATO DE HUGO ERFURT

TECHNIQUES AND SECRETS - PORTRAIT OF HUGO ERFURT

ESTUDIO TÉCNICO | Detalles
TECHNICAL STUDY | Details

Gafas

Gafas

Luz Visible
Visible Light
Reflectografía Infrarroja
Infrared Reflectography
Radiografía
X-Radiography
Cartón Preparatorio
Preparatory Sketch


Luz visible: A través de la técnica de veladuras Dix, obtiene la sensación de transparencia y delicadas texturas, efecto de volumen y de las carnaciones, que consigue mediante la utilización de luces y sombras y que se disponen bajo estas veladuras. Se observa la minuciosidad en el tratamiento de las cejas, pintadas utilizando un pincel muy fino.

Reflectografía infrarroja: Otto Dix realiza cambios en la composición: en el dibujo subyacente observamos que las gafas eran de mayor tamaño y que, probablemente, por razones estéticas, las modifica y las reduce. Llama la atención el trazo firme y limpio de la nariz.

Radiografía: Destaca la omisión de las gafas en la placa de RX. Probablemente la composición del pigmento que se utilizó para pintarlas no contiene metales pesados y no es reconocible en el radiografía, están pintadas sobre el rostro terminado excepto en el entrecejo. La zona oscura que se localiza en la parte superior de la nariz y que corresponde al puente de las gafas, se denomina “reserva de pintura”, y la razón por la que se muestra más oscura se debe a que no se ha pintado previamente, dejando ese espacio para situarlas.

Cartón Preparatorio: Observamos que el tamaño de las gafas es mayor que el de la pintura definitiva y parece corresponder al primer diseño que se muestra en el dibujo subyacente.

Visible light: Dix used the glazing technique to create a sense of transparency and textural delicacy, achieving the effect of volume and modelling in the flesh through the deployment of light and shadow under these glazes. The meticulous treatment of the eyebrows, painted with a very thin brush, is particularly noteworthy.

Infrared reflectography: IR shows a change in composition. In the underdrawing the glasses are larger. It is likely that for aesthetic reasons, Dix modified them, making them smaller. The firm and clean outline of the nose is worthy of note.

X-radiography: The fact that the glasses do not show up in the XR plate is conspicuous. It is possible that the materials of the pigment used to paint them do not contain heavy metals and consequently the glasses are not recognisable in the X-ray (they are painted over the finished face) except between the eyebrows. The dark area in the upper part of the nose which corresponds to the bridge of the glasses is called “paint reservation,” and the reason why it looks darker is that it was not previously painted in, leaving space to place the glasses, or, maybe, that the artist used an earth pigment through which X-rays penetrate easily.

Preparatory sketch: The size of the glasses in the preparatory sketch is larger than in the final painting and seems to correspond to the first design which shows up in the underdrawing.

Luz visible: A través de la técnica de veladuras Dix, obtiene la sensación de transparencia y delicadas texturas, efecto de volumen y de las carnaciones, que consigue mediante la utilización de luces y sombras y que se disponen bajo estas veladuras. Se observa la minuciosidad en el tratamiento de las cejas, pintadas utilizando un pincel muy fino.

Reflectografía infrarroja: Otto Dix realiza cambios en la composición: en el dibujo subyacente observamos que las gafas eran de mayor tamaño y que, probablemente, por razones estéticas, las modifica y las reduce. Llama la atención el trazo firme y limpio de la nariz.

Radiografía: Destaca la omisión de las gafas en la placa de RX. Probablemente la composición del pigmento que se utilizó para pintarlas no contiene metales pesados y no es reconocible en el radiografía, están pintadas sobre el rostro terminado excepto en el entrecejo. La zona oscura que se localiza en la parte superior de la nariz y que corresponde al puente de las gafas, se denomina “reserva de pintura”, y la razón por la que se muestra más oscura se debe a que no se ha pintado previamente, dejando ese espacio para situarlas.

Cartón Preparatorio: Observamos que el tamaño de las gafas es mayor que el de la pintura definitiva y parece corresponder al primer diseño que se muestra en el dibujo subyacente.

Visible light: Dix used the glazing technique to create a sense of transparency and textural delicacy, achieving the effect of volume and modelling in the flesh through the deployment of light and shadow under these glazes. The meticulous treatment of the eyebrows, painted with a very thin brush, is particularly noteworthy.

Infrared reflectography: IR shows a change in composition. In the underdrawing the glasses are larger. It is likely that for aesthetic reasons, Dix modified them, making them smaller. The firm and clean outline of the nose is worthy of note.

X-radiography: The fact that the glasses do not show up in the XR plate is conspicuous. It is possible that the materials of the pigment used to paint them do not contain heavy metals and consequently the glasses are not recognisable in the X-ray (they are painted over the finished face) except between the eyebrows. The dark area in the upper part of the nose which corresponds to the bridge of the glasses is called “paint reservation,” and the reason why it looks darker is that it was not previously painted in, leaving space to place the glasses, or, maybe, that the artist used an earth pigment through which X-rays penetrate easily.

Preparatory sketch: The size of the glasses in the preparatory sketch is larger than in the final painting and seems to correspond to the first design which shows up in the underdrawing.